12,27

Basia

Auteur: Uncategorized

De Basia werden rond 1534 – 1535 in Spanje geschreven. Door een Vlaming weliswaar: Janus Secundus, klerk en clericus. Amper 23 was hij toen, en ziek. Ook van liefdesverdriet. Om zijn liefje uit Mechelen te vergeten, zocht hij toevlucht bij een Spaanse schone: Neaera. Deze korte idylle leverde hem de nodige inspiratie voor zijn Basia, adembenemende liefdespoëzie. De relatie bleek echter al snel verstikkend voor de jonge snaak, die bovendien aan astma leed. Een jaar later overleed hij, maar zijn kusgedichten zouden hem onsterfelijk maken.

De intense kuspartijtjes die hij erin beschrijft werden even beroemd als de honingzoete zoensels van Catullus en zijn Lesbia…
Kris Buyse maakte een geslaagde jambische vertaling van bijeengelezen fragmenten uit de negentien Basia. Hij zorgde ook voor een uitleiding bij deze tweetalige uitgave.

Knipsel

Kus X

Hoe zoet ook is het om je oogjes in je slaap te kussen
en zo de oorzaak van mijn leed te lenigen, bij jou,
vol hartstocht, tegen hals of wangen mij te drukken,
of tegen schouders, wit als sneeuw, en ook
je blanke borstjes aan en op je hals en wangen dan
een teken van m’n hartstocht na te laten,
ook op je schoudertjes, spierwit, je blanke boezem,
of met m’n lippen, smachtend, ach, te spelen met je speel-
se tong en in ons kussen onze zielen te versmelten,
je ziel doen opgaan in het lichaam van die ander,
terwijl je bijna in en van verlangen sterft.

Basium X

Dulce quoque est oculis nutantibus oscula ferre,
auctoresque sui demeruisse mali,
sive genis totis, totive incumbere collo,
seu niveis humeris, seu sinui niveo,
et totas livore genas, collumque notare,
candidulosque humeros, candidulumque sinum:
seu labris querulis titubantem su gere linguam,
et miscere duas iuncta per ora animas,
inque peregrinum diffundere corpus utramque,
languet in extremo cum moribundus amor.

Over de auteur

Kris Buyse (1967 - Wachtebeke) is classicus en leraar Latijn aan het St.-Pietersinstituut te Gent. Hij is mentor aan de Universiteit Gent, lector aan de Oost-Vlaamse Volkshogeschool en adviseur bij enkele (barok)orkesten. Voor Uitgeverij Averbode verzorgt hij regelmatig pedagogische bijdragen en bij Uitgeverij Pelckmans werkte hij mee aan het Latijnse handboek Poetica. Met zijn leerlingen vertaalt hij Latijnse poëzie naar het Nederlands of vice versa en onlangs richtten zij een eigen uitgeverij BlauwDruk op waar nog bewust gewerkt wordt met loden letters, oude persen en handgeschept papier. Zij werkten in dit verband onder meer reeds samen met Toon Hermans en Gerard Bodifée.

Recensies

  1. :

    ‘Het is duidelijk dat aan deze publicatie met zorg en liefde gewerkt is. Het geheel ademt een discrete kwaliteit uit.’ (Vlaanderen)

    ‘Hij heeft fragmenten geselecteerd en vertaald, zodat ook wie het latijn niet kent (…) toch van de kunst van het zoenen kan genieten.’ (Podium)

    ‘Zonder het werk van Kris Buyse had ik nooit iets geweten van Secundus’ charme.’ (De Morgen Boeken)

    ‘Janus Secundus is wel de beroemdste Nederlandse dichter genoemd: hij schreef in het Latijn en deed dat zo kundig dat met name zijn Basia een internationaal succes werd, en nog steeds is.’ (NBD)

SKU: 119 Categorie: Tags: ,